รศ.ดร.หลี่ เหรินเหลียง
ประวัติการศึกษา
-
1987-1992 ภาษาและวรรณคดีไทย มหาวิทยาลัยปักกิ่ง (BA)
-
1995-1999 เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ศึกษา มหาวิทยาลัยปักกิ่ง (MA)
-
2007-2012 การพัฒนาสังคมและการจัดการสิ่งแวดล้อม สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์ Ph.D.
ประสบการณ์ทำงาน
- 1992-1999 อาจารย์ประจำภาควิชาภาษาไทย มหาวิทยาลัยปักกิ่ง
- 2001-2006 อาจารย์สอนภาษาจีน คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
- 2006 – 2009 ผู้เชี่ยวชาญภาษาจีน สำนักงานส่งเสริมภาษาจีนนานาชาติหรือฮั่นป้าน ประจำกรุงเทพฯ
- 2009 – 2013 ผู้อำนวยการศูนย์ไทย-จีนศึกษา รองคณบดีคณะภาษาและวัฒนธรรมจีน ม.หัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
- 2014 – อาจารย์ประจำ คณะพัฒนาสังคมและยุทธศาสตร์การบริหาร นิด้า
ประสบการณ์งานวิจัย
- มีประสบการณ์เป็นล่ามแปลไทย-จีนมากกว่า 30 ปี มีผลงานแปลและวิจัยเป็นจำนวนมาก เช่น
– สี จิ้นผิง ยุทธศาสตร์การบริหารประเทศ เล่ม 1 เล่ม 2
– ทฤษฎีทุนทางจริยธรรม (หนังสือแปล จีนแปลเป็นไทย)
– คำสำคัญเพื่อเข้าใจประเทศจีน ฉบับหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง (หนังสือจีนแปลเป็นไทย) (2018)
– พุทธศาสนาและวัฒนธรรมดั้งเดิมของจีน (หนังสือแปล จีนแปลเป็นไทย) (2019)
– คำสำคัญเพื่อเข้าใจประเทศจีน ฉบับแก้จนตรงเป้า (หนังสือแปลจีนเป็นไทย) (2020)
– ชาวนาจีนยุคใหม่ (2023)
– เรื่องราวแก้ไขปัญหาความยากจนของสี จิ้นผิง
– 50ปีความสัมพันธ์ไทย-จีน